Nostalgia
translated by Tess O’Dwyer
Nostalgia is a fruit with the pain of distance in its seed.
Giannina Braschi, 1980. Translation Tess O’Dwyer, 2020
translated by Tess O’Dwyer
Nostalgia is a fruit with the pain of distance in its seed.
Giannina Braschi, 1980. Translation Tess O’Dwyer, 2020
—There are more things in heaven and earth than are dreamed in your
philosophy.
—Like what?
—Like miracles—like changes of power—like changes in climate—like
political climates collapsing like polar ice caps—like the dungeon becoming
the crown and the crown the dungeon—like not paying attention to
Banks are the temples of America.
This is a holy war.
Our economy is our religion.
Soy boricua. In spite of my family and in spite of my country—I’m writing
the process of the Puerto Rican mind—taking it out of context—as a native
and a foreigner—expressing it through Spanish, Spanglish, and
English—Independencia, Estado Libre Asociado, and Estadidad—from the
position of a nation, a colony, and a state—Wishy, Wishy-Washy, and